Miyarabi's Prayer: Difference between revisions
(→Videos: renamed template, replaced: Musics}} → Songs}}) |
No edit summary |
||
Line 26: | Line 26: | ||
さめて星の | さめて星の | ||
私のシーサー | |||
星の浜目で待っているの | 星の浜目で待っているの | ||
シーサー力強く | |||
青いこら湯を越えて | 青いこら湯を越えて | ||
Line 42: | Line 42: | ||
燃えっている、燃えっていう | 燃えっている、燃えっていう | ||
シーサー!シーサー!シーサー! | |||
キング、シーサー! | |||
<p style="margin-top:0.4em;margin-bottom:0.5em;">子や伊予独活も</p> | <p style="margin-top:0.4em;margin-bottom:0.5em;">子や伊予独活も</p> | ||
Line 56: | Line 56: | ||
さめて星の | さめて星の | ||
私のシーサー | |||
やしの旗で待っているの | やしの旗で待っているの | ||
シーサー力強く | |||
赤いでいのを結って | 赤いでいのを結って | ||
Line 72: | Line 72: | ||
待っている、持っている | 待っている、持っている | ||
シーサー!シーサー!シーサー! | |||
キング、シーサー! | |||
===Romaji=== | ===Romaji=== | ||
Ko yai you domo | Ko yai you domo | ||
Line 86: | Line 86: | ||
Samete hoshi no | Samete hoshi no | ||
Watashi no | Watashi no Shīsā | ||
Hoshi no hama mede matte iru no | Hoshi no hama mede matte iru no | ||
Shīsā chikara tsuyoku | |||
Aoi kora yu o koete | Aoi kora yu o koete | ||
Line 102: | Line 102: | ||
Moette iru, moette iru, | Moette iru, moette iru, | ||
Shīsā! Shīsā! Shīsā! | |||
Kingu, | Kingu, Shīsā! | ||
Ko yai you domo | Ko yai you domo | ||
Line 116: | Line 116: | ||
Samete hoshi no | Samete hoshi no | ||
Watashi no | Watashi no Shīsā | ||
Yashi no hata mede matte iru no | Yashi no hata mede matte iru no | ||
Shīsā chikara tsuyoku | |||
Akai dei no oo yutte | Akai dei no oo yutte | ||
Line 132: | Line 132: | ||
Matte iru, matte iru, | Matte iru, matte iru, | ||
Shīsā! Shīsā! Shīsā! | |||
Kingu, | Kingu, Shīsā! | ||
===English Translation=== | ===English Translation=== | ||
Even the great burning sun | Even the great burning sun | ||
Line 146: | Line 146: | ||
The star wakes | The star wakes | ||
My | My Caesar. | ||
Beloved star of the beach, we are waiting for you to be here. | Beloved star of the beach, we are waiting for you to be here. | ||
Ceasar, strongly help, | |||
Hear the young children's lament; | Hear the young children's lament; | ||
Line 162: | Line 162: | ||
Is burning! Is burning! | Is burning! Is burning! | ||
Caesar! Caesar! Caesar! | |||
King Caesar! | |||
Even the great burning sun | Even the great burning sun | ||
Pierces through the curtain. | |||
Beautiful morning sun. | Beautiful morning sun. | ||
Line 172: | Line 174: | ||
From sleep | From sleep | ||
Ehe star wakes | |||
My Caesar. | |||
Beloved fruit of the coconut tree, we are waiting for you to be here. | Beloved fruit of the coconut tree, we are waiting for you to be here. | ||
Caesar, strongly help; | |||
Red king of the day, I am calling you. | Red king of the day, I am calling you. | ||
Line 188: | Line 190: | ||
Is waiting! Waiting! | Is waiting! Waiting! | ||
Caesar! Caesar! Caesar! | |||
King Caesar! | |||
==Videos== | ==Videos== | ||
{{videos| | {{videos| | ||
{{vid|<youtube width="300" height="169">cdnP9iCLdx4</youtube>|Miyarabi's Prayer}} | {{vid|<youtube width="300" height="169">cdnP9iCLdx4</youtube>|"Miyarabi's Prayer"}} | ||
}} | }} | ||
{{Songs}} | {{Songs}} |
Revision as of 15:57, 25 June 2019
|
"Miyarabi's Prayer" (ミヤラビの祈り is a song from the film Miyarabi no Inori)Godzilla vs. Mechagodzilla performed by Beru-Bera Lin, with music by Masaru Sato. The lyrics were written by the film's director, Jun Fukuda. In the story, it an integral part of the ritual to awaken the Okinawan guardian King Caesar, and must be sung by a member of the Azumi royal family.
Lyrics
Japanese
子や伊予独活も
帳も消える
朝は日玉
眠りから
さめて星の
私のシーサー
星の浜目で待っているの
シーサー力強く
青いこら湯を越えて
ほほの涙
補遺手遅れ
私の目根で
燃えっている、燃えっていう
シーサー!シーサー!シーサー!
キング、シーサー!
子や伊予独活も
帳も消える
朝は日玉
眠りから
さめて星の
私のシーサー
やしの旗で待っているの
シーサー力強く
赤いでいのを結って
私の願い
補遺手遅れ
私の目根で
待っている、持っている
シーサー!シーサー!シーサー!
キング、シーサー!
Romaji
Ko yai you domo
Tobari mo kieru
Asa wa hi tama
Nemuri kara
Samete hoshi no
Watashi no Shīsā
Hoshi no hama mede matte iru no
Shīsā chikara tsuyoku
Aoi kora yu o koete
Hoho no namida
Hoite okure
Watashi no mune ne
Moette iru, moette iru,
Shīsā! Shīsā! Shīsā!
Kingu, Shīsā!
Ko yai you domo
Tobari mo kieru
Asa wa hi tama
Nemuri kara
Samete hoshi no
Watashi no Shīsā
Yashi no hata mede matte iru no
Shīsā chikara tsuyoku
Akai dei no oo yutte
Watashi no negai
Kiite okure
Watashi no mune ne
Matte iru, matte iru,
Shīsā! Shīsā! Shīsā!
Kingu, Shīsā!
English Translation
Even the great burning sun
Pierces through the curtain.
Beautiful morning sun
From sleep
The star wakes
My Caesar.
Beloved star of the beach, we are waiting for you to be here.
Ceasar, strongly help,
Hear the young children's lament;
The tears on their cheeks.
Grant us your help.
Listen! My heart
Is burning! Is burning!
Caesar! Caesar! Caesar!
King Caesar!
Even the great burning sun
Pierces through the curtain.
Beautiful morning sun.
From sleep
Ehe star wakes
My Caesar.
Beloved fruit of the coconut tree, we are waiting for you to be here.
Caesar, strongly help;
Red king of the day, I am calling you.
Listen to my request, grant me this.
Listen my heart
Is waiting! Waiting!
Caesar! Caesar! Caesar!
King Caesar!
Videos
|
Comments
Showing 2 comments. When commenting, please remain respectful of other users, stay on topic, and avoid role-playing and excessive punctuation. Comments which violate these guidelines may be removed by administrators.