Miyarabi's Prayer: Difference between revisions

From Wikizilla, the kaiju encyclopedia
Jump to navigationJump to search
(→‎Videos: renamed template, replaced: Musics}} → Songs}})
No edit summary
Line 26: Line 26:
さめて星の
さめて星の


私のシーザー
私のシーサー


星の浜目で待っているの
星の浜目で待っているの


シーザー力強く
シーサー力強く


青いこら湯を越えて
青いこら湯を越えて
Line 42: Line 42:
燃えっている、燃えっていう
燃えっている、燃えっていう


シーザー!シーザー!シーザー!
シーサー!シーサー!シーサー!


キング、シーザー!
キング、シーサー!


<p style="margin-top:0.4em;margin-bottom:0.5em;">子や伊予独活も</p>
<p style="margin-top:0.4em;margin-bottom:0.5em;">子や伊予独活も</p>
Line 56: Line 56:
さめて星の
さめて星の


私のシーザー
私のシーサー


やしの旗で待っているの
やしの旗で待っているの


シーザー力強く
シーサー力強く


赤いでいのを結って
赤いでいのを結って
Line 72: Line 72:
待っている、持っている
待っている、持っている


シーザー!シーザー!シーザー!
シーサー!シーサー!シーサー!


キング、シーザー!
キング、シーサー!
===Romaji===
===Romaji===
Ko yai you domo
Ko yai you domo
Line 86: Line 86:
Samete hoshi no
Samete hoshi no


Watashi no Shiza
Watashi no Shīsā


Hoshi no hama mede matte iru no
Hoshi no hama mede matte iru no


Shiza chikara tsuyoku
Shīsā chikara tsuyoku


Aoi kora yu o koete
Aoi kora yu o koete
Line 102: Line 102:
Moette iru, moette iru,
Moette iru, moette iru,


Shiza! Shiza! Shiza!
Shīsā! Shīsā! Shīsā!


Kingu, Shiza!
Kingu, Shīsā!


Ko yai you domo
Ko yai you domo
Line 116: Line 116:
Samete hoshi no
Samete hoshi no


Watashi no Shiza
Watashi no Shīsā


Yashi no hata mede matte iru no
Yashi no hata mede matte iru no


Shiza chikara tsuyoku
Shīsā chikara tsuyoku


Akai dei no oo yutte
Akai dei no oo yutte
Line 132: Line 132:
Matte iru, matte iru,
Matte iru, matte iru,


Shiza! Shiza! Shiza!
Shīsā! Shīsā! Shīsā!


Kingu, Shiza!
Kingu, Shīsā!
===English Translation===
===English Translation===
Even the great burning sun
Even the great burning sun
Line 146: Line 146:
The star wakes
The star wakes


My Shisa.
My Caesar.


Beloved star of the beach, we are waiting for you to be here.
Beloved star of the beach, we are waiting for you to be here.


Shisa, strongly help,
Ceasar, strongly help,


Hear the young children's lament;
Hear the young children's lament;
Line 162: Line 162:
Is burning! Is burning!
Is burning! Is burning!


Shisa! Shisa! Shisa! King Shisa!
Caesar! Caesar! Caesar!  
 
King Caesar!


Even the great burning sun
Even the great burning sun


pierces through the curtain.
Pierces through the curtain.


Beautiful morning sun.
Beautiful morning sun.
Line 172: Line 174:
From sleep
From sleep


the star wakes
Ehe star wakes


my Shisa.
My Caesar.


Beloved fruit of the coconut tree, we are waiting for you to be here.
Beloved fruit of the coconut tree, we are waiting for you to be here.


Shisa, strongly help;
Caesar, strongly help;


Red king of the day, I am calling you.
Red king of the day, I am calling you.
Line 188: Line 190:
Is waiting! Waiting!
Is waiting! Waiting!


Shisa! Shisa! Shisa! King Shisa!
Caesar! Caesar! Caesar!  
 
King Caesar!
==Videos==
==Videos==
{{videos|
{{videos|
{{vid|<youtube width="300" height="169">cdnP9iCLdx4</youtube>|Miyarabi's Prayer}}
{{vid|<youtube width="300" height="169">cdnP9iCLdx4</youtube>|"Miyarabi's Prayer"}}
}}
}}
{{Songs}}
{{Songs}}

Revision as of 15:57, 25 June 2019

"Miyarabi's Prayer"
[[File:GvMG1STC.jpg|330px|Miyarabi's Prayer]]
Performed by Beru-Bera Lin
Composed by Masaru Sato
Arranged by Masaru Sato
Lyrics by Jun Fukuda
Heard in Godzilla vs. Mechagodzilla
Sung for King Caesar

"Miyarabi's Prayer" (ミヤラビの祈り,   Miyarabi no Inori) is a song from the film Godzilla vs. Mechagodzilla performed by Beru-Bera Lin, with music by Masaru Sato. The lyrics were written by the film's director, Jun Fukuda. In the story, it an integral part of the ritual to awaken the Okinawan guardian King Caesar, and must be sung by a member of the Azumi royal family.

Lyrics

Japanese

子や伊予独活も

帳も消える

朝は日玉

眠りから

さめて星の

私のシーサー

星の浜目で待っているの

シーサー力強く

青いこら湯を越えて

ほほの涙

補遺手遅れ

私の目根で

燃えっている、燃えっていう

シーサー!シーサー!シーサー!

キング、シーサー!

子や伊予独活も

帳も消える

朝は日玉

眠りから

さめて星の

私のシーサー

やしの旗で待っているの

シーサー力強く

赤いでいのを結って

私の願い

補遺手遅れ

私の目根で

待っている、持っている

シーサー!シーサー!シーサー!

キング、シーサー!

Romaji

Ko yai you domo

Tobari mo kieru

Asa wa hi tama

Nemuri kara

Samete hoshi no

Watashi no Shīsā

Hoshi no hama mede matte iru no

Shīsā chikara tsuyoku

Aoi kora yu o koete

Hoho no namida

Hoite okure

Watashi no mune ne

Moette iru, moette iru,

Shīsā! Shīsā! Shīsā!

Kingu, Shīsā!

Ko yai you domo

Tobari mo kieru

Asa wa hi tama

Nemuri kara

Samete hoshi no

Watashi no Shīsā

Yashi no hata mede matte iru no

Shīsā chikara tsuyoku

Akai dei no oo yutte

Watashi no negai

Kiite okure

Watashi no mune ne

Matte iru, matte iru,

Shīsā! Shīsā! Shīsā!

Kingu, Shīsā!

English Translation

Even the great burning sun

Pierces through the curtain.

Beautiful morning sun

From sleep

The star wakes

My Caesar.

Beloved star of the beach, we are waiting for you to be here.

Ceasar, strongly help,

Hear the young children's lament;

The tears on their cheeks.

Grant us your help.

Listen! My heart

Is burning! Is burning!

Caesar! Caesar! Caesar!

King Caesar!

Even the great burning sun

Pierces through the curtain.

Beautiful morning sun.

From sleep

Ehe star wakes

My Caesar.

Beloved fruit of the coconut tree, we are waiting for you to be here.

Caesar, strongly help;

Red king of the day, I am calling you.

Listen to my request, grant me this.

Listen my heart

Is waiting! Waiting!

Caesar! Caesar! Caesar!

King Caesar!

Videos

"Miyarabi's Prayer"

Comments

Showing 2 comments. When commenting, please remain respectful of other users, stay on topic, and avoid role-playing and excessive punctuation. Comments which violate these guidelines may be removed by administrators.

Loading comments...
Era Icon - Toho.png
Era Icon - King Caesar.png
Era Icon - Showa.png
Era Icon - Music.png