Heya, I wanted to open up a discussion about this edit. I agree it's less than clear who Satomi's referring to, but I can say that it is definitely not a mistranslation. I'm assuming you came to the "Habby" conclusion from MoyaiSubs' fansubs which, while more accurate in places, IIRC were translated by ear from the TV broadcasts before the Netflix captions were available. Said captions show that Satomi says ハーヴィ (Hāvi), with a V sound, so it cannot be something like "Habby." We're still left to determine who Harvey actually is, though. This Japanese Twitter user wondered if it was Satomi's or Haberu's own incarnation of Naratake, so that's another possible interpretation. I'm not sure the best course of action to take, but I'm interested in yours and others' thoughts.
User talk:Plasmilio
Options
Ah that's interesting, I suppose that's what I get for not watching it officially on Netflix. It's really weird that this "Harvey" that Satomi is referring to isn't really explained or elaborated more on. The theory that it's Satomi or Haberu's version of Naratake just like how Pelops II is with Mei is interesting I will say, first time hearing about that, and I suppose it would make sense. I think what might be the best case, since it's pretty up in the air, is to maybe just include it in some trivia? That's all I can really think of for this weird case
There are no older topics