Hi, I’m a new member of Wikizilla, I’ve been a longtime Godzilla fan and I also like to study the English dubs to each Godzilla film (that mainly concern having international\export dubbed versions). It appears that you probably know quite a bit about this subject matter, so I wanted to ask you a question concerning the original Ghidorah 1964 film. I’ve been looking for an uncut English dubbed version, were the origin of the story remains on Venus where Princess Salno came from, her name unchanged, no re-arranged scenes and the music score being retained. I believe a few years ago a couple of guys found some Turkish advertising material containing this information, as well as using possibly a different title card name Monster of Monsters: Ghidorah. They made it sound like it was a possibility and they said it wasn’t known if it existed, but found these advertising materials that state it does.
Topic on User talk:The H-Man
From Wikizilla, the kaiju encyclopedia
Jump to navigationJump to search
I have never heard of nor found myself any of the Turkish advertising materials you describe. The film was released in Turkey--possibly the only European release of the film before the home video era--but as far as I know, nothing has ever surfaced to indicate that that release was of a different and undocumented English dubbed version (i.e. different than the American version).
English-language print materials from Toho International do exist, including posters under the titles "Monster of Monsters Ghidorah" and "Ghidorah, the Three-Headed Monster." But the existence of print materials alone is neither evidence nor proof of another English version of the film.
It's possible, however, that Toho commissioned its own English-dubbed version of the film, but to my knowledge there's no real evidence for such a version.
Thank you for taking the time to reply to me on this. I appreciate it.
I’m a little late to this thread but Toho are releasing an “overseas trailer” for Ghidorah on the upcoming 4K UHD release of the film, I presume that this refers to an International/Export trailer. I must note however that just because an Export trailer for this film exists it doesn’t mean that a Toho commissioned dub was made, it is possible that the trailer could use Japanese audio accompanied by English subtitles (much like the Export trailer for Godzilla ‘54) or use the English audio from the US version of the film.
Though there is always a possibility for an unreleased International English dub for the film to exist. As stated by H-Man beforehand, Toho International does have print material for the film under either “Monster of Monsters, Ghidorah” or “Ghidorah, the Three-Headed Monster” with an International poster with the latter title existing. If it does exist, I would be really interested with which dubbing company made it. Going by the International versions of Toho’s films at the time, the dub would most likely be produced by either Frontier Enterprises (Tokyo) or Atlas International (Hong Kong). Frontier (or at least it’s dubbers) presumably did dubbing for an unreleased International version of King Kong vs. Godzilla and also made the International dubs for Ebirah, Son and DAM as well as some other Toho films at the time. Atlas would mostly do other Toho movies but would eventually do the International English dubs for Hedorah, Gigan and Megalon. If I were to guess, Frontier would be the more likely dubbing company.
Thanks for sharing, I'd love to see if there really is an international\export dub to the film and if it surface. I figured Frontier would be the most likely of the two dubbing companies that would've produced it.
Ok, so it turns out that the Export trailer actually uses audio from the American English dub, it even uses the actual “Ghidrah, the Three-Headed Monster” title card, doesn’t seem like it’s a reconstruction. So Toho doesn’t seem to have made their own International version of the film, instead they would use the US cut for distribution, though for some reason they now don’t.