Mothra Leo (Song): Difference between revisions

From Wikizilla, the kaiju encyclopedia
Jump to navigationJump to search
No edit summary
No edit summary
Line 3: Line 3:
|type2    =Water
|type2    =Water
|image    =[[File:ROMSTC.jpg|300px]]
|image    =[[File:ROMSTC.jpg|300px]]
|caption  = The Mothra Leo Song from ''Rebirth of Mothra''
|name      ="Mothra Leo"
|name      =Mothra Leo
|year      =[[1996]]
|year      =[[1996]]
|performer =Megumi Kobayashi and Sayaka Yamaguchi
|performer =Megumi Kobayashi and Sayaka Yamaguchi
|film      =[[Rebirth of Mothra]]
|film      =''[[Rebirth of Mothra]]''
|kaiju    =[[Mothra Leo]]
|kaiju    =[[Mothra Leo]]
}}
}}
'''Mothra Leo''' {{Nihongo|モスラレオ|Mosura Reo}} is a [[:category:Songs|song]] sung to [[Mothra Leo]] in the [[1996]] [[Toho]] [[:category:Films|film]], ''[[Rebirth of Mothra]]''.
'''"Mothra Leo"''' {{Nihongo|モスラレオ|Mosura Reo}} is a [[:category:Songs|song]] sung by the [[Elias]] to [[Mothra Leo]] in the [[1996]] [[Toho]] [[:category:Films|film]], ''[[Rebirth of Mothra]]''.
{{TOC}}
{{TOC}}
===Japanese Romaji===
==Lyrics==
===Japanese===
空と水のあいだに<br>
あなたはうまれる<br>
空の青さ映す星の<br>
緑の大地に<br>
モスラレオ<br>
あらわれいでよ世界<br>
空と水のあいだで<br>
あなたはまどろむ<br>
幾億幾千万年の<br>
夢をつむいで<br>
真夜中の太陽が<br>
森を照らす<br>
真昼の月のしずくが<br>
いのちを濡らす<br>
モスラレオ<br>
はばたきいでよいのち<br>
空と水のあいだで<br>
あなたはめざめる<br>
化石の魚の群れの<br>
眠りやぶって
===Romaji===
Sora to mizu no aida ni<br>
Sora to mizu no aida ni<br>
Anata wa umareru<br>
Anata wa umareru<br>

Revision as of 06:38, 15 March 2018

"Mothra Leo"
[[File:ROMSTC.jpg|330px|Mothra Leo (Song)]]
Performed by Megumi Kobayashi and Sayaka Yamaguchi
Heard in Rebirth of Mothra
Sung for Mothra Leo

"Mothra Leo" (モスラレオ,   Mosura Reo) is a song sung by the Elias to Mothra Leo in the 1996 Toho film, Rebirth of Mothra.

Lyrics

Japanese

空と水のあいだに
あなたはうまれる
空の青さ映す星の
緑の大地に
モスラレオ
あらわれいでよ世界
空と水のあいだで
あなたはまどろむ
幾億幾千万年の
夢をつむいで
真夜中の太陽が
森を照らす
真昼の月のしずくが
いのちを濡らす
モスラレオ
はばたきいでよいのち
空と水のあいだで
あなたはめざめる
化石の魚の群れの
眠りやぶって

Romaji

Sora to mizu no aida ni
Anata wa umareru
Sora no ao sau tsusu hoshi no
Midori no daichi ni
Mosura Reo
A ra wa re i de yo sekai
Sora to mizu no aida de
Anata wa madoromu
Ikuoku ikusenmanen no
Yume o tsu mu ide
Ma yo naka no taiyou ga
Mori o terasu
Ma hiru no tsuki no shizuku ga
Inochi o nurasu
Mosura Reo
Ha ba ta kii de yo inochi
Sora to mizu no aida de
Anata wa mezameru
Kaseki no sakana no mure no
Nemuri yabutte

English Translation

You are born
Between sky and water
On a great green land
On a planet that reflects the blue of the sky
Mothra Leo
Embody the world
You doze
Between sky and water
You spin a
Several hundred million year dream
The midnight sun
Illuminates the forest
A drop from the midday moon
Wets life
Mothra Leo
Flap the wings of life
You awake
Between sky and water
Destroy the sleep of
A group of fossilized fish

Trivia

  • There exists another version of this song, sung entirely in the Elias language.

Era Icon - Toho.png
Era Icon - Heisei.png
Era Icon - Mothra Leo.png
Era Icon - Music.png